« Les modifications ont été effectuées avec succès », « vos préférences ont été changées avec succès »... Je déteste cette traduction de "successfully".

« Avec succès »... le truc, tu imagines une salle remplie de groupies hystériques qui hurlent et qui veulent toucher le torse des modifications, sous les spotlights, avec des types de la sécurité qui font barrière devant, les flashs des journalistes, etc. Genre. Tssss... « avec succès », non mais n'importe quoi...

C'est vrai, quoi, c'est crétin comme expression :)